ページ

土曜日, 11月 26, 2011

周杰伦「惊叹号!」


在店里看到CD封面时吓了一大跳,实在太“可爱”了,一点都不像以往的风格。

「惊叹号」
这一类型的电玩音乐一向来都不是我那杯茶,除了N年前的「半兽人」。「霍元甲」副歌中的名句“霍x8”,在这里再循环,成了玩文字游戏后的变相粗口,我个人其实不怎么欣赏。为什么非要搞成粗口歌曲,难道方文山词穷了吗?对了,这首歌的MV实在是……怎么说呢?总之,没钱还是别搞什么CGI,人物表情僵硬,动作僵硬,我还以为是90年代的电脑游戏画面。

「迷魂曲」
这首歌本身平平无奇,不至于难听,不至于太一般,但不知怎么的却难以留下深刻印象。MV灵感应该是来自电影《Inception》,这当然是比较客气的说法,其实根本就是抄袭嘛!不过如果你愿意,也可以解释成MV是为了配合歌词,毕竟歌词里确实有一句引用了《Inception》。如果你愿意的话。

「Mine Mine」
听这首歌一定要看歌词。它最妙的是把英语和闽南语(福建话)通过谐音结合在一起。英语Mine的发音,刚好和闽南语“唛”(意思是“不要”)相似,真亏他想得出来。旋律方面则要听上几遍才会觉得好听。

「公主病」
这首歌有「阳光宅男」的影子。这里没有任何贬义。不会听不下去,跟「迷魂曲」相比,至少听完后我记得一句歌词“没关系我爱你,就算你爱自己”。「迷魂曲」我听了好几遍却还是怎么也想不起它的旋律。

「你好吗」
做为专辑中唯一的抒情曲,它肯定是及格的,但却绝对不是周杰倫写过的抒情歌曲当中最好的。

「疗伤烧肉粽」
歌名也真够无厘头的,歌曲的旋律是不错的,只是以“烧肉粽”做为爱情的意象,我是真的难以接受,实在是太过……那个了,就像林俊杰的「豆浆油条」,每回入耳都觉得好俗(请用福建话念这个字),对,就是个字。

「琴伤」
专辑中我一听就喜欢的,就是这首。风格类似我同样很喜欢「夜的第七章」与「夜曲」的混合体。

「水手怕水」
这一首走的是「牛仔很忙」的俏皮风格,可惜新不如旧。不过至少比上一张专辑的「免费教学录影带」(同样风格)好听,不会显得那么刻意。歌名取得很妙,没看歌词之前,还仿佛感到几许禅意。那当然是我自己想象力太丰富,根本不是那么一回事。

「世界未末日」
歌名要看仔细了,那两个字可是不同的哦!这也是我个人相当喜欢的一首歌,电子吉他的声音总是能让我逐渐老去的心灵莫名地沸腾起来。

「皮影戏」
这首歌相当精彩,值得多听几遍,但却不是能在卡拉OK演唱的歌曲,因为旋律实在不好记。不过可见想不起旋律的歌,不一定就是不好的歌曲。非常感谢周先生这次没把它搞成“中国风”,太好了,我真的不喜欢他的“中国风”。还有,这首歌的MV呢?怎么没有呢?

「超跑女神」
咦,原来还有第11首歌,我怎么好像没听到?特地再听一遍,其实也不难听,但一听完马上又忘了。如此不留半点痕迹,大概这首歌才是真正的“迷魂曲”。呵呵。

月曜日, 11月 21, 2011

关于「岳」


对不起,我生活在没有高山险峰的小岛国,因此实在无法明白,人好好的干嘛去爬什么山呢?而且偏偏还要选择冬天山路全被冰雪覆盖的时候去登山?结果当然是遇上意外——或跌断脚,或遇上雪崩,或困在冰缝中——需要别人的救援,搞成一幕幕的生离死别。

这当然不是电影「岳」(Gaku)的重点,电影讲述的其实是山岳救难队的故事,但电影结束后,我心里面——真的很抱歉,因为我居住的地方真的没有高山——想到的却只有这个而已。没事爬什么山?去逛公司、去看电影(不妨看看关于山岳救难队的电影)不更好吗?

当然,以上纯属个人偏见,登山爱好者大可不必一一放在心上。

回到电影本身,我喜爱的Ma-chan(长泽雅美 Nagasawa Masami 長澤まさみ)这回还是演得一样棒。并不是因为我喜欢她才这么说的,很多时候,即使电影或连续剧本身不怎么样,但她的演技还是没话说,有时甚至不是多重要的一场戏,她的表演还是能够吸引我的目光。(这段话大概也同样含有极大的个人偏见。)

虽然这么说,但这部电影能让Ma-chan表现的机会其实不多。我想一般观众大概都会觉得小栗旬(Oguri Shun)有比较突破的演出——原来他是会笑的!小栗旬以往饰演的角色大部分都是忧郁的或沉默寡言的或很酷的(也有装酷的),也就是说,基本上都不会笑,可是「岳」中的他却是个开朗乐观的登山痴,整天都咧着嘴呵呵笑,因为这个缘故,他刚出场的头30秒,我还没能认得出那个人就是他呢。

电影中其实有不少感人的情节,但基于上述原因(因为居住在缺乏高山的生活环境所以什么什么的),感动之余我一直不解登山者的动机,理性思考开始运作,结果导致感性一面无法完全释放。

最后,这部电影值得写上一帖,是因为剧中登山意外中失去父亲变成孤儿的小男孩写的一篇作文,我很喜欢。摘录如下:

我的爸爸在山上死了,但是我还有山哥哥(注:也就是剧中他对小栗旬角色的昵称)。山哥哥说过,悲伤的事发生了,那只是山的一半,快乐的事,也是山的另一半,两半加在一起,那才是真正的山。学校里,讨厌的功课是一半,愉快的玩闹也是一半,生也好、死也好,同样也是一半一半。可是到底要哪一半多一点,只有自己可以决定。我,选择快乐多一点。

火曜日, 11月 08, 2011

SNSD「The Boys」绝对非专业的无责任乐评

事先声明,正如标题所言,我一不懂韩语,二不懂音乐,所以这篇所谓“乐评”纯属个人意见。

专辑包装精美,我买的是铁盒版,里头除了歌词,还有SNSD九人的个人造型卡,外加一张团体照,并附赠一张OL造型的YuriSeohyun照片。此外,还附赠大型海报。





封面造型以童话故事为主题,九女各扮演一个童话故事的女主角,有些一目了然(例如:Tiffany的“美人鱼”),但有些却打破头也看不出是什么(例如:握剑的Yoona到底是谁呀?),而且以后者居多。不知是造型师的设计太抽象,还是本人的领悟力太低。呵呵。

 1. The Boys
第一次听,觉得这首歌实在很一般,rap的部分还相当……怎么说呢?「Run Devil Run」里的rap是我喜欢的类型,这首的,对不起,实在不怎么样。 

多听几遍后,觉得还好,不会难听,看现场表演又更好一些,但不知道为什么,那句“Girls bring the boys out”,老是让我联想起另一首歌的“Who let the dogs out”。呵呵。 

还有,真搞不懂MV开头干嘛要放白鸽,害我以为MV导演是吴宇森。虽然负责放白鸽的是我最喜欢的Sica,但我记得Sica很怕动物(见SNSD的实况综艺节目「Factory Girl」第一集),所以觉得她表情好像有点僵硬。据说不知好歹的鸽子飞走后,在喜爱动物的Sunny头上排泄,莫非这是Sunny改变发型的原因?(胡说的)

2. 텔레파시 (Telepathy)
SNSD明明有英语说得比韩语好的Sica与Fany,为什么还是把歌名“Telepathy”唱成“Telepercy”? 是故意的吗?

以歌曲来说,旋律很闷,若要制作播放列表(playlist),绝不会把它加进去。

3. Say Yes 
我不是不喜欢甜腻的情歌,但这首歌俏皮不足(与「Gee」或「Oh!」比较),旋律也很平淡,听了好几次都记不住。

4. Trick
意料之外的耐听,开头那一段总是能抓住我的注意力,可能上一首太闷了(笑)。

5. 봄날 (How Great Is Your Love)
Sooyoung填词的抒情歌曲,本来还相当期待的,因为以往专辑中的抒情歌曲都很亮眼(如:「Hoot」里的「Mistake」和「Oh!」里的「별별별 (☆★☆)」),但是听后却有点失望。可能是我比较喜欢悲伤的抒情歌曲也说不定,这首太阳光、太正面了。

6. My J
听了很开心的歌,不过同样的旋律好像重复太多遍了。

7. Oscar
读了几篇网上的评论,都说这首歌好几个部分的旋律是几首流行的英语歌曲的“大拼盘”。不过我因为很少听英语歌曲(就算听也不听舞曲),所以无从考究。听第一遍时,我甚至觉得这张专辑是从这首歌开始才好听的。

8. Top Secret
旋律是我喜欢的类型,专辑中我最喜欢听的三首之一。

9. Lazy Girl (Dolce Far Niente)
这首歌应该是以“就算迟到了也绝对不跑”为座右铭的Sica的主题曲吧!呵呵。副歌听了几遍马上琅琅上口,想偷懒时特别想唱。不是因为喜欢Sica,但我最喜欢这首歌。

10. 제자리걸음 (Sunflower)
比起另一首抒情歌曲「봄날 (How Great Is Your Love)」,我更喜欢这一首。副歌的虚音部分很好听。

11. 비타민 (Vitamin)
很一般的广告歌曲。也没什么好说的。

12. Mr. Taxi (Korean ver.)
这是日语专辑主打歌曲的韩语版。大概为了民族尊严,韩语版中开头的第一句改成以Seoul开头,接下去才是Tokyo,与日语版正好相反。老实说,Seoul只有两个音节,放在第二位比较配合旋律。不过这种事还是不要多嘴的好。

因为我听不懂韩语,总觉得副歌像在唱“Mr Taxi Taxi Taxi Chicken jeukshi jeukshi jeukshi”。这当然是我不好,与填词人无关。

月曜日, 11月 07, 2011

墙壁2011(改)

墙上的海报,从2008年的Utada+Clamp 「X」到今年年头只剩下Utada,终于这次连Utada都全拆下来了。

因为……「现在是少女时代!」

呵呵。

土曜日, 11月 05, 2011

玩具篇之Transformers

Constructicons进攻Ark,Autobots奋力抵抗。

木曜日, 11月 03, 2011

子萍与Transformers

与Soundwave(变形成卫星的版本)合影
与Starscream Playset合照
他最想要的Devastator
妈妈买给他的“苦命”Ark。苦命的原因:一买回来就不小心把两支可发射的导弹和修理台上的机械手当垃圾跟盒子里的包装一起扔了!
外出也不忘带着Jet Pack Optimus Prime
他自行把两个不同的Optimus Prime的武器合并在一起
虽然不是真正的Dinobots,但他对这些Mini-cons还很满意
最后,连自己都变成Bumblebee了,呵呵。

水曜日, 11月 02, 2011

Transformers玩具收藏



三个月内,一发不可收拾,收集了超过50个Transformers Legend/Legion/Commander Class的小型玩具。

到底是儿子爱玩,还是老爸爱玩呢?呵呵。

中文Web Fonts:成功!

之前我曾经尝试使用Fonts.com的中文web fonts,但由于他们转换简体字字体的方法错了,那些只有简体字的字全都无法显示出来。

例如“耳”字,简繁体都是同一个字,该字的显示就毫无问题;但是“机”这个字(繁体为“機”)只存于简体字,Fonts.com的字体就无法显示了。为什么呢?

原因是这样的:他们通过unicode mapping的方式把繁体转换成简体,所以虽然他们的字体(fonts)里确实有“机”这个简体字,可是你必须先以繁体字输入“機”,然后选择使用他们的简体字字体(Simplified Chinese fonts),才能够把“机”字显示出来。

这方法确实有可取之处,例如你可以通过简单的转换字体(fonts),便可以把繁体字的内容立刻转换成简体字。 可是前提是,你必须以繁体字输入内容,不可以用简体字。也就是说,Fonts.com的程序设计是以繁体字使用者为优先考量的。对于习惯使用简体字的人来说,就很不方便了。当然,我也不可能也没有这种闲空)把已经用简体字输入的内容全都转换成繁体字。

我把这个问题向他们的技术支援人员解释后,便把这件事搁在一边。

今天心血来潮,又跑到他们的网站去看看,意外发现在Simplified Chinese fonts的栏目下,竟然有不少新的字体,而且名称里有“PRC”。我马上试了一试,果然不出所料,只要选择名称里有“PRC”的字体,简体字就可以正确显现!(看看这个帖子的标题就知道了。)也就是说,PRC的字体都不使用mapping,而是直接显示简体字。

现在我唯一的不满就是web fonts载入的速度不够快(应该说非常慢),比起Google的web fonts,明显慢多了,而且显示出来前,标题变成空白,对浏览者来说应该会造成困扰。