金曜日, 4月 11, 2008
YUI「Namidairo」
「Namidairo」
Music/Lyrics:YUI
嫌われているような 気がしてた 帰り道
見上げた部屋の灯り 今 どんな気持ちでいるのだろう?
ゲンカになればすぐ謝る よわくて アナタハ ズルイヒト
なみだいろ 声が 聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい
だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…
水たまりに映る 哀しい顔 見慣れている
ムリ 言わないつもり わかってるから 苦しくなるの
優しくされると泣けてくる やっぱり アナタハ ズルイヒト
なみだいろ 声が 聞こえない夜は
困らせてしまうほど わがままになりたい
だいじょうぶ そう言ってみたけど
そんなはずないでしょ…
あなたの前じゃ 嘘つきよ
気づいてほしいと 思っているの
そんなに強いわけじゃないからね アタシ
涙こぼさない 決めていたのに
困らせてしまうよね? わがままになれない
だいじょうぶ? なんてまた訊くけど
そんなはずないでしょ…
「Namidairo」
Music/Lyrics:YUI
Kirawarete iru youna ki ga shiteta kaeri michi
Miageta heya no akari ima donna kimochi de iru no darou
GENKA ni nareba sugu ayamaru yowakute ANATA WA ZURUI HITO
Namida iro koe ga kikoenai yoru wa
Komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
Daijoubu sou itte mita kedo
Sonna hazu nai desho…
Mizu-tamari ni utsuru kanashii kao minarete iru
MURI iwanai tsumori wakatteru kara kurushiku naru no
Yasashiku sareru to naketekuru yappari ANATA WA ZURUI HITO
Namida iro koe ga kikoenai yoru wa
Komarasete shimau hodo wagamama ni naritai
Daijoubu sou itte mita kedo
Sonna hazu nai desho…
Anata no mae ja uso-tsuki yo
Kizuite hoshii to omotte iru no
Sonna ni tsuyoi wake ja nai kara ne ATASHI
Namida kobosanai kimete ita no ni
Komarasete shimau yo ne? wagamama ni narenai
Daijoubu? Nante mata kiku kedo
Sonna hazu nai desho…
「Namidairo」(泪色)
Music/Lyrics:YUI
感觉到自己好像惹人讨厌了 在回家途中
抬头望见房间的电灯 现在 到底要用怎样的心情
只要吵架就马上道歉 胆小的你是个狡猾的人
在听不到你泪色之声的夜晚
越是感到困扰 就越想变得任性
没关系 虽然我试着这么说
但这是不可能的吧
看惯了积水里映照出的哀伤脸孔
不想说绝对不行 因为了解 所以变得痛苦
只要受到温柔对待就会哭泣 果然你是个狡猾的人
在听不到你泪色之声的夜晚
越是感到困扰 就越想变得任性
没关系 虽然我试着这么说
但这是不可能的吧
不想在你面前说谎啊
我一直希望你能发现
因为我绝对没有那么坚强
虽然决定了不落泪
还是让你感到困扰了吧? 不习惯任性
没事吧? 虽然再次这么问
但这是不可能的吧
登録:
コメントの投稿 (Atom)
3 件のコメント:
我很想念你的课:(!特別是你给的谜语! =P
用日语和您说话.:
私に教育、より高い母語に入るチャンスを与えるためにLiew氏ありがとう。 私はあなたの冗談を逃す。 来年私は完全にteacher'の間に訪問することを戻る; 中学校のより高い母語学生としてs日! 私は決して忘れていない(
宣毅:
好久不见!:-)
你在学日文吗?上面那段日文,你是自己写出来的,还是用网上的翻译程序(program)译出来的?
因为有些句子怪怪的,所以才这么问。呵呵。
不过,你的意思我大概能明白,除了“私はあなたの冗談を逃す”这一句。“冗談”是笑话,“让我的笑话逃走”是什么意思?
祝你如愿以偿,会考顺利!加油!
コメントを投稿