木曜日, 5月 31, 2007
关于《Born Into Brothels》
人无法选择自己的父母,但相对而言,是否就真的有能力选择自己的人生呢?或者说,人是不是能够突破生长环境的局限,变成不同于那环境的人呢?
《Born into Brothels》这部电影纪录片,纪录的就是八个出生于印度红灯区的孩子的生活。他们的母亲都是妓女,男孩子长大后的命运就是成为流氓、吸毒者,女孩子则是步母亲的后尘成为娼妓。
看这部纪录片时,有两个部分特别难忘。
第一个部分是,其中一个女孩子知道自己正慢慢长大,再过几年,就要被迫像家中其他女性一样成为妓女。事实上,抚养她的阿姨(也是妓女)根本就已经把她视为生财工具。访问者问她:“你认为有什么办法能让你摆脱现在的处境?”女孩双眼定定地望着镜头,直截了当地说:“没有。”那种表情,叫认命。
第二个部分是,有绘画及摄影天分的男孩,本来获选前往德国参加一个儿童的摄影研讨会,没想到出发前母亲却被拉皮条的放火烧死了。男孩说:“我本来想当医生,后来我想做画家,现在我想当摄影家……(沉默)我的未来里没有所谓‘希望’这种东西。”绝望,原来可以如此彻底。
片末的字幕交代了八个孩子的下场,最后只有三个脱离了命运安排的生活环境。有些是逃不出来,有些则是逃出来了,却无法适应,结果自愿回去。
真是一部看后心情沉重的电影。
水曜日, 5月 30, 2007
日曜日, 5月 27, 2007
DV校园——幕后制作花絮Part 2
还相当有大导演的架势哦,呵呵。
第一个受害者……不,说错了,应该是受访者。
女主播认真工作时……
男主播却在搞怪!*汗*
还好在镜头前没有像刚才那样,呵呵。
由于只有一支麦克风,结尾的台词需要临时修改。真伤脑筋……
DV校园(75周年校庆)工作小组——吃药后
DV校园(75周年校庆)工作小组——吃药前
木曜日, 5月 24, 2007
DV校园——幕后制作花絮
李老师指导摄影小组如何操作摄像机
两位主播
两位害羞的撰稿员
男主播还似模似样的……
要找出最好的镜头
女主播也不赖嘛……
摄影三人组(其中一人姿势特别“性感”,呵呵)
撰稿还得兼职当摄影,只因为她长得最高
拍摄工作辛苦吗?看他们累得倒在地上就知道了。
练习时的情形
水曜日, 5月 23, 2007
桑田佳祐「明日晴れるかな」
「明日晴れるかな」
作詩:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐
熱い涙や恋の叫びも
輝ける日はどこへ消えたの?
明日(あす)もあてなき道を彷徨うなら
これ以上元には戻れない
耳を澄ませば心の声は
僕に何を語り掛けるだろう?
今は汚れた街の片隅にいて
あの頃の空を想うたびに
神より賜えし孤独やトラブル
泣きたい時は泣きなよ
これが運命(さだめ)でしょうか?
あきらめようか?
季節は巡る魔法のように
Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「情」も無い?
嘆くようなフリ
世の中のせいにするだけ
Oh, baby. You're maybe.
「哀」無くして「楽」は無い
幸せの Feeling
抱きしめて One more time.
在りし日の己れを愛するために
想い出は美しくあるのさ
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
夢ひとつ叶えるためにある
奇跡のドアを開けるのは誰?
微笑みよ もう一度だけ
君は気付くでしょうか?
その鍵はもう
君の手のひらの上に
Why baby? Oh, tell me.
「愛」失くして「憎」も無い?
見て見ないようなフリ
その身を守るため?
Oh, baby. You're maybe.
もう少しの勝負じゃない!!
くじけそうな Feeling
乗り越えて One more chance
I talk to myself…
Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「情」も無い?
嘆くようなフリ
残るのは後悔だけ!!
Oh, baby. Smile baby.
その生命(いのち)は永遠(とわ)じゃない
誰もがひとりひとり胸の中で
そっと囁いているよ
「明日(あした)晴れるかな…」
遥か空の下
Ashita hareru ka na
Music/Lyrics: Kuwata Keisuke
Atsui namida ya koi no sakebi mo
Kagayakeru hi wa doko e kieta no?
Asu mo ate-naki michi o samayou nara
Kore ijou moto ni wa modorenai
Mimi o sumaseba kokoro no koe wa
Boku ni nani o katari-kakeru darou?
Ima wa yogoreta machi no katasumi ni ite
Ano koro no sora o omou tabi ni
Kami yori tamaeshi kodoku ya TORABURU (TROUBLE)
Nakitai toki wa nakina yo
Kore ga sadame deshou ka?
Akirameyou ka?
Kisetsu wa meguru mahou no you ni
Oh, baby. No, maybe.
Ai nakushite jou mo nai?
Nageku youna furi
Yo no naka no sei ni suru dake
Oh, baby. You are maybe.
Ai nakushite raku wa nai
Shiawase no Feeling
Dakishimete One more time
Arishi hi no onore o aisuru tame ni
Omoide wa utsukushiku aru no sa
Tooi kako yori mada minu jinsei wa
Yume hitotsu kanaeru tame ni aru
Kiseki no DOA (DOOR) o akeru no wa dare?
Hohoemi yo mou ichido dake
Kimi wa kitsuku deshou ka?
Sono kagi wa mou
Kimi no te no hira no ue ni
Why baby? Oh, tell me.
Ai nakushite zou mo nai?
Miteminai youna furi
Sono mi o mamoru tame?
Oh, baby. You're maybe.
Mou sukoshi no shoubu ja na!!
Kujike souna Feeling
Norikoete One more chance
I talk to myself…
Oh, baby. No, maybe.
Ai nakushite jou mo nai?
Nageku youna furi
Nokoru no wa koukai dake!!
Oh, baby. Smile baby.
Sono inochi wa towa ja nai
Dare mo ga hitori hitori mune no naka de
Sotto sasayaite iru yo
Ashita hareru ka na
Haruka sora no shita
《明天会放晴吧》
词曲:桑田佳祐
热泪还有恋爱的呼唤也好
能够闪耀着光辉的日子消失到哪里去了?
就算明天仍然在没有目标的道路上彷徨
也不能再回到从前了
如果用心倾听 心里的声音
是不是想对我诉说什么?
如今每次当我在这污秽的街上
想起当时的天空时
神明赐予的孤独与烦恼
想哭的时候就哭吧
这是命运吗?
要放弃吗?
季节轮回 像魔法一般
Oh, baby. No, maybe.
爱没有了 情也没了吗?
假装叹息的样子
只是怪罪这世界
Oh, baby. You're maybe.
哀没有了 安乐也没了
幸福的Feeling
紧紧拥抱One more time
为了爱往昔的自己(?)
回忆是美丽的(?)
比起遥远的过去 还未见到的人生
更有必要能够实现一个梦想
打开奇迹之门的人是谁?
微笑呀 只要再一次
你发现了吗?
那钥匙已经
在你的手心上
Why baby? Oh, tell me.
失去了爱 也没有了恨
假装不想看见的样子
是为了自我保护吗?
Oh, baby. You're maybe.
不是个小小的输赢游戏
挫折的Feeling
攀越它 One more chance
I talk to myself…
Oh, baby. No, maybe.
爱没有了 情也没了吗?
假装叹息的样子
剩下的只有后悔
Oh, baby. Smile baby.
生命不是永恒的
谁都是各自在胸中
轻轻地低吟着
“明天会放晴吧……”
在遥远的天空下
对自己的翻译一点信心也没有。有好多句翻译后,意思根本无法前后连贯。不过这已经是我日文程度的极限了。呵呵。
作詩:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐
熱い涙や恋の叫びも
輝ける日はどこへ消えたの?
明日(あす)もあてなき道を彷徨うなら
これ以上元には戻れない
耳を澄ませば心の声は
僕に何を語り掛けるだろう?
今は汚れた街の片隅にいて
あの頃の空を想うたびに
神より賜えし孤独やトラブル
泣きたい時は泣きなよ
これが運命(さだめ)でしょうか?
あきらめようか?
季節は巡る魔法のように
Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「情」も無い?
嘆くようなフリ
世の中のせいにするだけ
Oh, baby. You're maybe.
「哀」無くして「楽」は無い
幸せの Feeling
抱きしめて One more time.
在りし日の己れを愛するために
想い出は美しくあるのさ
遠い過去よりまだ見ぬ人生は
夢ひとつ叶えるためにある
奇跡のドアを開けるのは誰?
微笑みよ もう一度だけ
君は気付くでしょうか?
その鍵はもう
君の手のひらの上に
Why baby? Oh, tell me.
「愛」失くして「憎」も無い?
見て見ないようなフリ
その身を守るため?
Oh, baby. You're maybe.
もう少しの勝負じゃない!!
くじけそうな Feeling
乗り越えて One more chance
I talk to myself…
Oh, baby. No, maybe.
「愛」失くして「情」も無い?
嘆くようなフリ
残るのは後悔だけ!!
Oh, baby. Smile baby.
その生命(いのち)は永遠(とわ)じゃない
誰もがひとりひとり胸の中で
そっと囁いているよ
「明日(あした)晴れるかな…」
遥か空の下
Ashita hareru ka na
Music/Lyrics: Kuwata Keisuke
Atsui namida ya koi no sakebi mo
Kagayakeru hi wa doko e kieta no?
Asu mo ate-naki michi o samayou nara
Kore ijou moto ni wa modorenai
Mimi o sumaseba kokoro no koe wa
Boku ni nani o katari-kakeru darou?
Ima wa yogoreta machi no katasumi ni ite
Ano koro no sora o omou tabi ni
Kami yori tamaeshi kodoku ya TORABURU (TROUBLE)
Nakitai toki wa nakina yo
Kore ga sadame deshou ka?
Akirameyou ka?
Kisetsu wa meguru mahou no you ni
Oh, baby. No, maybe.
Ai nakushite jou mo nai?
Nageku youna furi
Yo no naka no sei ni suru dake
Oh, baby. You are maybe.
Ai nakushite raku wa nai
Shiawase no Feeling
Dakishimete One more time
Arishi hi no onore o aisuru tame ni
Omoide wa utsukushiku aru no sa
Tooi kako yori mada minu jinsei wa
Yume hitotsu kanaeru tame ni aru
Kiseki no DOA (DOOR) o akeru no wa dare?
Hohoemi yo mou ichido dake
Kimi wa kitsuku deshou ka?
Sono kagi wa mou
Kimi no te no hira no ue ni
Why baby? Oh, tell me.
Ai nakushite zou mo nai?
Miteminai youna furi
Sono mi o mamoru tame?
Oh, baby. You're maybe.
Mou sukoshi no shoubu ja na!!
Kujike souna Feeling
Norikoete One more chance
I talk to myself…
Oh, baby. No, maybe.
Ai nakushite jou mo nai?
Nageku youna furi
Nokoru no wa koukai dake!!
Oh, baby. Smile baby.
Sono inochi wa towa ja nai
Dare mo ga hitori hitori mune no naka de
Sotto sasayaite iru yo
Ashita hareru ka na
Haruka sora no shita
《明天会放晴吧》
词曲:桑田佳祐
热泪还有恋爱的呼唤也好
能够闪耀着光辉的日子消失到哪里去了?
就算明天仍然在没有目标的道路上彷徨
也不能再回到从前了
如果用心倾听 心里的声音
是不是想对我诉说什么?
如今每次当我在这污秽的街上
想起当时的天空时
神明赐予的孤独与烦恼
想哭的时候就哭吧
这是命运吗?
要放弃吗?
季节轮回 像魔法一般
Oh, baby. No, maybe.
爱没有了 情也没了吗?
假装叹息的样子
只是怪罪这世界
Oh, baby. You're maybe.
哀没有了 安乐也没了
幸福的Feeling
紧紧拥抱One more time
为了爱往昔的自己(?)
回忆是美丽的(?)
比起遥远的过去 还未见到的人生
更有必要能够实现一个梦想
打开奇迹之门的人是谁?
微笑呀 只要再一次
你发现了吗?
那钥匙已经
在你的手心上
Why baby? Oh, tell me.
失去了爱 也没有了恨
假装不想看见的样子
是为了自我保护吗?
Oh, baby. You're maybe.
不是个小小的输赢游戏
挫折的Feeling
攀越它 One more chance
I talk to myself…
Oh, baby. No, maybe.
爱没有了 情也没了吗?
假装叹息的样子
剩下的只有后悔
Oh, baby. Smile baby.
生命不是永恒的
谁都是各自在胸中
轻轻地低吟着
“明天会放晴吧……”
在遥远的天空下
对自己的翻译一点信心也没有。有好多句翻译后,意思根本无法前后连贯。不过这已经是我日文程度的极限了。呵呵。
火曜日, 5月 15, 2007
Blogger界面出了问题
这两个星期来,我发现我登录后的Blogger界面出了问题,变成下面这个样子。
如果想要张贴新的帖子,界面变得几乎完全无法使用,见下图。
后来我上网搜寻解决办法,最后终于找到一个管用的法子,虽然只能说是治标不治本,但至少暂时还可以blog。
办法就是,登录之后,在浏览器上,把网址从
http://www.blogger.com/home
改成
http://www2.blogger.com/home
更改之后,界面恢复原貌。谢天谢地!
如果想要张贴新的帖子,界面变得几乎完全无法使用,见下图。
后来我上网搜寻解决办法,最后终于找到一个管用的法子,虽然只能说是治标不治本,但至少暂时还可以blog。
办法就是,登录之后,在浏览器上,把网址从
http://www.blogger.com/home
改成
http://www2.blogger.com/home
更改之后,界面恢复原貌。谢天谢地!
月曜日, 5月 07, 2007
凯西・陈《没什么只想听听你的声音》
如果有一个人
很久没有出现
你不确定他还存不存在
你觉得他存在
还是不存在??
通常
他都还是存在着
只不过
1. 可能他的存不存在已经脱离你的生活圈
所以你不再那么留心在意
2. 根本的他已经脱离你的生活圈
就算费力提醒你都不见得想起
对你来说
我很久没出现了
对你而言
我是否存在
——《习惯成自然》
登録:
投稿 (Atom)